En av de böcker som låg och väntade i min kinesiska science fiction-hög den här månaden var The City Trilogy 《城》三部曲 av Chang Hsi-kuo 张系国. Det är en roman, eller rättare sagt tre kortromaner samlade i en volym, som jag bara har läst på engelska, eftersom den kom ut i översättning på Columbia University Press för några år sedan.
I de tre kortomanerna (Five jade disks 《五玉碟》, Defenders of the Dragon city 《龙城飞将》och Tale of a feather 《一羽毛》) får läsaren följa människorna i staden Sunlon på planeten Huihui. Staden, som egentligen är ett slags stadsstat, har alltid varit utsatt och omtvistad, men nu är den ockuperad av Shanfolket. Människorna i Sunlon planerar en revolt och de modiga krigarna i Gröna ormens brödraskap vill slå till så snart som möjligt. Men den som till sist träder fram som ledare och ser till att Shanfolket fördrivs är fröken Qi, en ung sångerska på ett värdshus som inser att en uråldrig religiös kult som alla trodde var utdöd är nyckeln till framgång.
Jag måste säga att jag inte var så särskilt förtjust i The City Trilogy – faktum är att jag inte orkade läsa ut den. Den kändes väldigt gammaldags (den är skriven på 1980-talet) och påminde mig på något sätt om de tidiga Star Wars-filmerna på så sätt att sf-inslaget egentligen bara består i att författaren beskriver en främmande värld och en massa olika folkslag och lägger dem som en utsmyckning ovanpå en tämligen alldaglig och enkel historia. Det finns inget nytänkande här som sätter fantasin i rörelse, som i till exempel The Windup Girl eller Shades of Grey, två andra sf-romaner som jag har läst den sista tiden.
Chang Hsi-kuo lär vara ”science fiction-genrens fader” på Taiwan, och det är möjligt att han har skrivit andra verk som är mer intressanta och att man helt enkelt gjorde fel val när man översatte just de här tre. Kanske fungerar berättelserna bra för den som gillar just Star Wars. Men jag blev i alla fall inte sugen på mer.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar