Årets böcker som har översatts från kinesiska till svenska, alltså. Lite färre än förra året, men rätt många ändå. Kanske saknas något på listan och i så fall får du som läser detta gärna tipsa mig i kommentarerna. Böckerna har listats i bokstavsordning, efter författare.
Böcker för vuxna 2020
- Bi Feiyu, Slätten, Wanzhi. Översättning: Rebecka Eriksson
- Chen Qiufan, Råttans år, Wanzhi. Översättning: Anna Gustafsson Chen
- Chi Zijian, Godnatt, ros, Wanzhi. Översättning: Anna Gustafsson Chen
- Gao Xingjian, Tankeflykt och eftertankar, Wanzhi. Översättning: Jonas Modig & Maiping Chen
- Gui Minhai, Jag ritar en dörr på väggen med fingret, Kaunitz-Olsson.
- Jia Pingwa, Öppnas först om tjugo år, Wanzhi. Översättning: Anna Gustafsson Chen
- Lu Min, Middag för sex, Wanzhi. Översättning: Anna Gustafsson Chen
- Qin Wenjun, När jag var sexton år, Wanzhi. Översättning: Anna Gustafsson Chen
- Wu Ming-Yi, Den stulna cykeln, ChinLit. Översättning: Britta Kinnemark
- Wu Ming-Yi, Fasetter av liv, ChinLit. Översättning: Heshan
- Yan Lianke, År månader dagar, Wanzhi. Översättning: Anna Gustafsson Chen
- Yang Lian, Berättande dikt, Wanzhi. Översättning: Susanna Hua & Anna Gustafsson Chen
- Zhou Daxin, Rekviem, Wanzhi. Översättning: Alexis von Sydow
- Zhuang Zhou, Zhuang Zi, Bakhåll. Översättning: Göran Malmqvist
Böcker för barn 2020
- Xiong Liang, Drakjägarna, Trasten. Översättning: Anna Gustafsson Chen