måndag 26 januari 2015

Howard Goldblatt, Sylvia Li-Chun Lin och Jonathan Stalling diskuterar översättning

Filmad diskussion från National Chinese Language Conference i april i år, om hur man för ut kinesisk litteratur i världen genom översättning. Eftersom videon av någon anledning inte vill bädda in sig ordentligt får ni klicka på bilden och se den på Asia Societys webbplats istället.

http://asiasociety.org/video/art-bringing-chinese-literature-world


torsdag 22 januari 2015

Det var på tiden

Det har tagit några år, men nu verkar det som om Jean-Jacques Annauds film Vargens totem äntligen börjar bli färdig. I alla fall finns en trailer, med engelsk text, att se på Youtube. Du kan läsa mer om den på sin tid så otroligt populära romanen och om filminspelningarna via den här länken. Jag gissar att filmen, precis som sista delen av romanen, blir en riktig snyftare. Gulliga vargungar mot elaka kommunister - vem gråter inte över det?

söndag 11 januari 2015

Enslaved - en postapokalyptisk färd västerut

Jag är ju inte någon gamer precis, men idag snubblade jag över en notis om spelet Enslaved (ja, det är flera år gammalt, jag vet) som är baserat på den kinesiska romanen Färden till västern, men utspelar sig i en mer tekniskt avancerad postapokalyptisk miljö. Ingen dum idé alls, faktiskt!

Det finns ju faktiskt en del spel som baserar sig på gamla kinesiska romaner. De tre kungadömena, till exempel. Tipsa gärna i kommentarerna om ni känner till några.

Man undrar ju lite hur ett spel baserat på Drömmar om röda gemak skulle vara upplagt? Man spelar som Baoyu med uppdrag att se till att Lin Daiyu inte börjar lipa hela tiden?