Sidor

söndag 13 juli 2014

Önskelista

En liten lista över sånt som jag skulle vilja översätta om jag fick välja själv. Observera att listan inte innehåller sånt som jag arbetar med just nu eller har kontrakt på, som Yan Liankes 《受活》) eller Jin ping mei, och att den är uppställd i bokstavsordning efter författarnas namn, inte efter önskeordning.


  • A Yi 阿乙. Vad ska jag göra nu? 《下面,我该干些什么》. Kort och spännande skildring av en ung psykopat på flykt från polisen.
  • Chen Qiufan 陈楸帆. Jag skulle hemskt gärna översatta ett urval av novellerna i hans samling Tunn kod 《薄码》 till svenska. Faktum är att jag redan har översatt några av dem ...
  • Chi Wei-jan 紀蔚然. Privatdetektiven 《私家偵探 》. Humoristisk och ovanlig deckare om nerdekad dramatiker och professor som bestämmer sig för att bli detektiv och hamnar i klorna på en seriemördare.


  • Chi Zijian 迟子建. På floden Arguns högra strand 《额尔古纳河右岸》. Roman om en flickas uppväxt bland renskötande minoritetsfolk. Jag är fullkomligt övertygad om att många svenska läsare skulle älska den.
  • Chi Zijian 迟子建. Alla nätter i världen 《世界上所有的夜晚》. Kortroman av samma författare som ovan. Mycket gripande och med en alldeles särskild stämning.
  • Huan Yan 欢颜. En ungdom i myrstacken 《蚁族:蚁穴中安放的青春》. Utvecklingsroman om en ung flicka som kommer till Peking för att söka lyckan.


Det finns förstås många fler också, men det här är i alla fall en början ...

6 kommentarer:

  1. Magiskt trä av Liu Qingbang kvalar in på tiondeplatsen http://baodaobooks.blogspot.se/2009/05/magiskt-tra-av-liu-qingbang.html

    SvaraRadera
  2. I applaud your good taste, Anna!

    Two books on your list I think are classics: Chi Zijian's 《额尔古纳河右岸》(already rendered in English as "Last Quarter of the Moon", as well as in Italian and Dutch); and Su Tong's "Rice," which is one of the first Chinese novels I ever read. His stream-of-consciousness first-person narrative reminded me of Faulkner. Totally authentic feeling.

    Bruce Humes
    Istanbul, Turkey

    SvaraRadera
  3. Thank you, Bruce! I am going to translate Su Tong sometime next year, I think. And I think I'll find a Publisher for Chi Zijian too, very soon. If only one had more time ...

    SvaraRadera
  4. De låter väldigt intressanta allihopa. Speciellt "Privatdetektiven". Vet du om någon av dem översatts till engelska?

    SvaraRadera
  5. Jodå. A Yis roman kommer på engelska nästa år, med titeln A Perfect Crime; man kan hitta några noveller av Chen Qiufan på nätet, tex här: http://clarkesworldmagazine.com/chen_08_11/ (finns även på svenska i Karavan); Chi Zijians roman finns på engelska som Last Quarter of the Moon; noveller av Mu Shiying finns också och förstås Rice av Su Tong. O Thiam Chin skriver ju på engelska.

    SvaraRadera
  6. Nu känner jag förstås att jag måste lägga till Wang Anyis Tianxiang (Himmelska dofter) ...

    SvaraRadera